Пабло Неруда
Медленно умирает тот, кто становится рабом привычки,
Выполняя каждый день один и тот же маршрут,
Кто не меняет направление,
Кто не рискует менять цвета одежды,
Кто не разговаривает с незнакомцами.
Умирает медленно тот, кто избегает страсти,
Кто предпочитает чёрным по белому и точки над буквой "i",
Вместо того, чтобы быть вместе с эмоциями,
Именно теми, которые делают глаза лучистыми,
А зевок могут заменить на улыбку.
Именно теми, которые могут заставить сердце стучать
И от ошибки, и от чувств.
Медленно умирает тот, кто не переворачивает столы,
Кто несчастлив в работе,
Кто не рискует с уверенностью и не предпочтёт её
Неуверенности следовать своей мечте.
Кто не позволит хотя бы один раз в своей жизни
Убежать от рассудительных советов.
Умирает медленно тот, кто не путешествует,
Не читает, не слушает музыку,
Кто не может найти гармонию в себе.
Медленно умирает тот, кто уничтожает саму любовь,
Кто никогда не помогает,
И проживает свои дни с постоянными жалобами
О невезении или непрекращающемся дожде.
Умирает медленно тот, кто бросает свои планы,
Ещё не начав даже их,
Кто не задаёт вопросы об аргументах ему неизвестных,
И кто не отвечает, когда его спрашивают о том, что он знает.
Постараемся же избежать смерть маленькими дозами,
Помня всегда о том, что быть живым,
Требует большого долгого усилия
Простого действия дышать.
Только неугасимое терпение приведёт
К достижению блистательного счастья.
воскресенье, 28 ноября 2010 г.
воскресенье, 14 ноября 2010 г.
Тест "А кто вы в House M.D."
Итак, Вы — Грегори Хаус |
Вы — доктор Грегори Хаус. Циник и материалист, невежа и гений. Презираете условности, банальную этику, общечеловеческий здравый смысл и даже законы - в случае необходимости. Решительны и предельно рациональны. Чувство юмора на грани нервного срыва (окружающих). Вам не чужды человеческие чувства, но руководствоваться ими - увольте. Скорее всего, у приверженцев психоанализа, гуманизма, либерализма, здравого смысла или католицизма есть для вас в запасе два тома жалоб и предложений, но это не имеет совершенно никакого значения — вы живете только по своим правилам и оцениваете себя только в своих категориях. |
Пройти тест |
Ярлыки:
психология,
телевидение,
тест,
House M.D.
суббота, 13 ноября 2010 г.
ТВ-каналы Украины с официальной онлайн-трансляцией
Канал | Адрес | Качество |
---|---|---|
Интер | http://inter.ua/uk/live | Высокое |
Первый Национальный | http://1tv.com.ua/uk/live | Среднее, на высоком тормозит |
K1 | http://k1.ua/uk/live | Высокое |
5 канал | http://5.ua/live/ | Высокое |
ТРК Украина | http://kanalukraina.tv/online/ | Высокое |
1+1 | http://www.1plus1.ua/online | Среднее (на высоком тормозит) |
Этот список будет обновлён, если каналы изменят качество трансляции, или добавятся другие, которые понимают, что их будущее в Интернете!
UPD 23.11.2010:
- исключён 1+1 так как не удалось застать работающую трансляцию
- добавлен ТРК Украина
- добавлен 1+1
Ярлыки:
интернет,
телевидение
суббота, 6 ноября 2010 г.
Вечер Югославской музыки
Благодаря посту Санька http://apofig.blogspot.com/2010/11/32.html вспомнил про классные югославские песни.
Позитив и воспоминания!
Позитив и воспоминания!
Ярлыки:
музыка
вторник, 2 ноября 2010 г.
Транслитерация буквы Ю
Как известно, транслитерация - способ передачи букв одной письменности буквами другой.
В моей фамилии Розенблюм есть буква ю, в школе учили, что всегда буква Ю транслитерируется как yu, например Yura, Rozenblyum.
В вузе также правило ю -> yu, Ю -> Yu было незыблемым!
Первое серьезное изменение произошло, когда оформлял загранпаспорт - паспортистка "Ресурс-документ", не спрашивая (а может так и надо?), перевела ю как iu, и получилось Rozenblium.
Поинтересовался у учительницы английского на работе, как правильно, она мне рассказала, что если Ю в начале слова - то Yu (Yura), а если в середине - то iu (Rozenblium).
И теперь у меня на визитке iu а также на некоторых ресурсах, но в основном по привычке yu.
Немного поискав в интернете, обнаружил:
В моей фамилии Розенблюм есть буква ю, в школе учили, что всегда буква Ю транслитерируется как yu, например Yura, Rozenblyum.
В вузе также правило ю -> yu, Ю -> Yu было незыблемым!
Первое серьезное изменение произошло, когда оформлял загранпаспорт - паспортистка "Ресурс-документ", не спрашивая (а может так и надо?), перевела ю как iu, и получилось Rozenblium.
Поинтересовался у учительницы английского на работе, как правильно, она мне рассказала, что если Ю в начале слова - то Yu (Yura), а если в середине - то iu (Rozenblium).
И теперь у меня на визитке iu а также на некоторых ресурсах, но в основном по привычке yu.
Немного поискав в интернете, обнаружил:
- В Украине Кабмин принял стандарт транслитерации украинского, где правило Ю -> yu, ю -> iu подтверждено http://zakon1.rada.gov.ua/cgi-bin/laws/main.cgi?nreg=55-2010-%EF
- ГОСТ России http://gsnti-norms.ru/norms/common/doc.asp?0&/norms/stands/7_79.htm
говорит о том, что yu должно быть всегда для русского ю.
- Google по запросу Rozenblyum находит 17 тысяч результатов, а по Rozenblium - 2 тысячи. Просто интересный факт.
А как транслитерируешься ты, читатель блога?
Ярлыки:
языки
Подписаться на:
Сообщения (Atom)